Letras Traducidas | Lyrics translated

30 jun. 2015

Rock and Read Vol 045 Tsuzuku (En español)



Desde su formación en 2011, MEJIBRAY ha ido formando un nombre para sí mismo. Tsuzuku parece un anarquista en el escenario, pero en realidad es todo lo contrario. Él se ve y confiesa ser, un fanático de la música. Él nos dice abiertamente lo que le gusta y nos contará cómo comenzó las actividades de la banda.
Exploraremos cómo se metió en el visual kei, cómo decidió que quería tocar en una banda y cómo encontró su camino, donde MEJIBRAY ha logrado ser lo que son ahora. Él nos cuenta cómo se ve en la escena visual kei como músico y nos cuenta sus secretas ambiciones.

Tsuzuku: Mi madre me dijo que estaría en Rock and Read algún día (risas). Yo ya había decidido que haría una entrevista con ustedes, incluso antes de que ustedes se pusieran en contacto conmigo (risas).

Entrevistador : Entonces estas cumpliendo bien en su promesa en su primera aparición en la revista (risas). Las imágenes de esta entrevista fueron tomadas en su ciudad natal, Yokohama, ¿verdad?

Tsuzuku: Si. Nací y crecí en Yokohama.

Entrevistador : ¿Qué clase de niño eras cuando eras chico?

Tsuzuku: Yo era un bicho raro (risas). Siempre me han gustado los superhéroes. Todavía me gusta Kamen Rider,(La serie que  miraba de pequeño). Pero me gustaba mucho cuando era niño. Yo era un rebelde, solía pensar que era muy fuerte y que podría meterme en peleas y derribar a mi oponente de un golpe y saltar desde cualquier lugar y fingir estar bien. Me rompí algunos huesos saltando desde lugares muy altos (risas).

Entrevistador : Así que te gusta luchar por la justicia?

Tsuzuku: Sí, Quizás de alguna manera me quería transformar?  ...No estoy seguro, pero tal vez por eso empecé a usar maquillaje y esas cosas.

Entrevistador : ¿Así?  eras un héroe cuando estabas con tus amigos?

Tsuzuku: Si. Pero alguna vez haz oído un ruido como un disparo? Eso me asustaba tanto hasta el punto de salir corriendo. Pero cuando entré en la escuela primaria todavía me gustaban esas cosas, pero a la vez había otro lado de eso, si veía a mis amigos juntos yo podía actuar como yo quería, aunque en realidad yo creía que ellos eran más fuertes que yo, así que no sentía que debía ayudarlos o estar con ellos.

Entrevistador : Así que podías fingir que tu brazo estaba herido o algo así.

Tsuzuku: Sí. (risas) Exactamente. Yo hacía ese tipo de cosas, incluso ahora. En aquel entonces, cuando todo el mundo estaba fuera jugando durante la hora del almuerzo en la escuela, pensaba que era más cool quedarme en el salón de clases solo.

Entrevistador : Parecías un lobo solitario.

Tsuzuku: Sí, pero también todos pensaban que yo era un buen líder. Fui elegido cómo presidente del consejo estudiantil.

Entrevistador : Eso es una sorpresa!

Tsuzuku: La elección fue hecha a mano alzada. Cuando el candidato favorito fuera anunciado, sólo tenían que levantar la mano.

Entrevistador : Pareces la clase de chico que a mucha gente le agrada. ¿Te gustaba cantar en ese entonces?

Tsuzuku: No, yo solía odiarlo cuando era pequeño. A mi madre le gustaba cantar y ella realmente era muy buena en eso. Cuando yo era niño ella me llevaba al karaoke y yo cantaba la canción  de apertura de la serie Kamen Rider.  Cuándo terminaba tenía que lidiar con lo mal que estaba en mi canto después de que ella cantaba, pero yo siempre lo recordaré con cariño (risas).

Entrevistador :Así que has encontrado las clases de música y coro muy difíciles?

Tsuzuku: No estaba en las clases de coro. Yo simplemente cantaba en voz alta. Los demás realmente no hacían nada en particular en la clase de música. Y no habían muchas tareas individuales que se realizaran en nuestra clase. Aunque en el tercer año uno de mis amigos empezó a ir al karaoke y me invitó, sólo fui dos veces. Fue muy divertido.

Entrevistador : ¿Qué tipo de canciones cantaste entonces?

Tsuzuku: Cosas como Kinki Kids y Chemistry. Pero mis amigos y yo siempre solíamos ser muy ruidosos juntos, lo cual era muy divertido. Estamos acostumbrados a gritar "Mikan no uta" de Sex Machineguns.

Entrevistador : En serio? Entonces, ¿cuándo empezaste a escuchar música?

Tsuzuku: Cuando me gustaban los superhéroes, solía escuchar temas musicales de anime cuando íbamos en el coche. Mi primer disco fue el tema principal de Eccentric Boy Shounen "Gottsuee Kanji". Fue muy popular en ese entonces y recuerdo que pensé que si yo lo compraba, podría prestárselos a mis amigos y ser popular (risas). Pero cuando empecé a escuchar música, era una herramienta más para hablar con mis amigos.

Entrevistador :  ¿Cuando la música empezó a significar mas para tí que para los demás?

Tsuzuku: Todo sucedió en la secundaria, cuando me introduje en el mundo del visual kei. Mi amigo y yo nos quedábamos en la parte de atrás de la clase durante el tiempo libre para comer. Él traía su discman y ponía algunos CD’s en el y sonaba realmente alto, era música explosiva. Me dijo que eso era el visual kei. Lo empecé a escuchar y tuve que seguir escuchándolo.

Entrevistador : No eras de esos que tienen la mente algo cerrada al principio?

Tsuzuku: Bueno, hay muchos chicos que parecen chicas. Si quitas el hecho de cantar, lo demás no me gustaba mucho. Escuchaba Exile también en aquel entonces. Pero mi amigo me hizo escuchar "butterfly" de Baroque y después de eso supe que quería tocar en una banda. Ese fue el verdadero comienzo. Así que después de clases, fui a comprar CD’s.

Entrevistador : Después de eso te volviste  adicto por completo.

Tsuzuku: Un amigo de mi amigo estaba en una banda visual kei. Pero sólo tenían  veinte fans aproximadamente. Yo pensaba que eso ya era genial. Era alguien popular en el colegio, así que… Por qué no podría ser líder afuera también? Sabía que la gente elegía a los vocalistas como líderes de todo siempre, así que pensé que tenía que despertar ese grito en mi interior. Tomé prestados DVD’s de conciertos de Dir en grey, y eso cambió mi mundo en un instante.

Entrevistador : ¿Cuándo formaste una banda?

Tsuzuku: Fue después de graduarme. Quería encontrar trabajo, así  podía formar una banda. Dejé el trabajo que mi familia quería que hiciera después de una semana sin decirles nada. (Ríe) Fui a una agencia y encontré un lugar muy pequeño donde vivir, entonces fui a mi casa y he hecho que firmen por mí.

Entrevistador : Eso pasó muy rápido, verdad?

Tsuzuku: He pensado mucho sobre lo indecente que fue hacer eso. Pero pensaba que una vez que dejara la casa de mi madre podría comenzar una banda. Me fui a Tokio con un poco de ropa en mi espalda, y eso cambió todo. Pero era muy responsable (sonríe) Conciertos de bandas impresionantes estaban esperándome! Pensaba que sería una vida alucinante pero no tenía el dinero suficiente, no tenía comida y no tenía otros miembros para mi banda. No podía hacer nada aún.

Entrevistador : Estuviste así mucho tiempo?

Tsuzuku:  No, a los 6 meses de haber dejado mi casa empecé una banda. Hacíamos cuatro conciertos en un mes. Yo era el único que hacía todo el trabajo y ellos no hacían nada en todo el día, así que nos separamos después de tres meses. El baterísta me dijo que no podía seguir estando conmigo.

Entrevistador : Esa banda era similar a MEJIBRAY?

Tsuzuku:  No, era una banda muy sorprendente. (Ríe). En ese tiempo el  decolorar era popular, así que me decoloré el cabello y me teñí algunas partes de color púrpura. Quería parecerme a los de Baroque.

Entrevistador : ¿Escribías canciones en ese entonces?

Tsuzuku:  No, aún no. No sabía tocar ningún instrumento. Ahora es cuando verdaderamente me vuelco en la composición, pero antes de que mi última banda se separara, mi experiencia era muy limitada. Solo escribía las letras. Me gustaba escribir para las clases en el colegio. En la escuela primaria conseguí un diploma por escribir, y mi trabajo fue puesto en un libro de poesía con demás cosas de los niños de mi ciudad. Los otros chicos escribían cosas como cartas de fans diciendo cosas sobre la indulgencia en sus corazones. Ese era el tema del libro (Ríe). Creo que tengo talento para la poesía.


Entrevistador : Tienes que serlo si has ganado un premio (Ríe) ¿Sobre qué hablaba el tuyo, por cierto?

Tsuzuku:   Se llamaba "Manekko". Tengo un hermano más joven nacido justo después de mí y que está lejos. Estoy leyendo un libro y él tiene el mismo libro. Es como si lo estuviéramos leyendo juntos.

Entrevistador : Las letras que escribes ahora no tienen nada que ver con ese corazón cálido (Ríe)

Tsuzuku:  No, no tienen nada que ver (Ríe)

Entrevistador : Como sea, ¿Por qué decidiste ir desde algo tan sobresaliente a tomar otra dirección más introspectiva destructiva tan buena como tu música?

Tsuzuku: Fue un shock para mi cuando mi primera banda se disolvió. Vivía a cáscaras de pan y la vida era dura pero cuando estaba en el escenario podía sonreír. Aunque había un hueco muy grande entre nosotros y la gente que venía a vernos, así que no teníamos ninguna esperanza.

Entrevistador : Tocar  fondo fue una experiencia que te ha influenciado para escribir tus canciones?

Tsuzuku: Supongo, si...

Entrevistador : ¿La mayoría de tus canciones están basadas en experiencias reales?

Tsuzuku:  Más del 90% .

Entrevistador : Incluso Itsuwari no Kamen – Jijatsu no Uta?

Tsuzuku: Esa es mi canción. Es sobre todas las veces que me he dado cuenta de las cosas que realmente importan. Es una canción sobre el peor momento de mi vida.

Entrevistador : Es en ese momento que piensas en volver a vivir con tu madre?

Tsuzuku: No puedo pensar en volver a casa incluso ahora. Una vez cada mucho tiempo la visito si estoy fuera. Pero volver allí, vivir con mi familia y buscar un trabajo. Eso sería muy difícil de hacer. Pero había cosas que necesitaba decirle a mi madre, así que me olvidé de todo eso. Verás, mi madre es madre soltera. Desde que crecí y corría alrededor suyo en la cocina siempre le decía que crecería para mantenerla. Así que no podía pensar en enfrentarme a ella por la frustración de tener que volver a casa, al igual que la vergüenza de que las cosas resultaran muy diferentes. Así que así es como me sentía en ese momento. No podía hacer nada, entonces  sólo quería morir.

Entrevistador : Después de esa experiencia, tu punto de vista del mundo cambió  hacia lo que vemos en MEJIBRAY?

Tsuzuku: Sí. Pero cuando la banda anterior a MEJIBRAY se disolvió, pensé en dejar de hacer música. Era todo o nada. Así que hice lo que la gente normal hacía y trabajaba a tiempo parcial en un restaurante como camarero durante más o menos un año. Pero cada día era aburrido. Así que después de un tiempo empecé a buscar Session bands. Pensé que eso sería bueno, pero realmente no lo fue. Sabía que no podía sobrevivir sólo con eso. Pensé que esa sería la última vez que me arriesgaría. Producía yo mismo la música para ser más perfeccionista. Si iba a arriesgarme en mi futuro como lo había hecho con la banda anterior, por lo menos quería elegir yo mismo a los miembros de mi  banda. Sería yo mismo, con canciones que desnudaran mis propios sentimientos con franqueza y abiertamente, lo que podía ser realmente vergonzoso. Escribiría sobre mi propia vida en mis letras.

Entrevistador : Y así es como con esa determinación nació MEJIBRAY. Después de escuchar todo esto, no puedo evitar pensar que tienes una disposición bastante alegre.

Tsuzuku: Sí, soy una persona muy positiva. (Ríe) La mejor manera de cantar es sonriendo.

Entrevistador : Juzgando el punto de vista del mundo en tus letras, parece que tienes un deseo muy fuerte de destrucción.

Tsuzuku: Si pudiera, viviría sonriendo. Haría las cosas que quiero todos los días y comería cosas deliciosas. Me gustaría vivir así. Pero por supuesto siempre hay algo que te detiene para hacer esas cosas. Así es como lo veo. Las cosas pequeñas pueden hacerse más grandes gradualmente. Cuando alguien se siente triste puede sentir que ya no quiere vivir más. Pienso en esas dificultades y pongo esa  experiencia en palabras. Soy una persona que piensa "Bueno, ha pasado esto, pero haré lo que pueda por seguir adelante". Esa es la forma en la que quiero hacer música.

Entrevistador : Estás luchando contra la realidad en tus letras. Así que, has dicho antes que te gusta el visual kei. Por supuesto, todo el que dice eso, lo piensa, pero ¿Hay tantos que sean tan sinceros y abiertos sobre eso?

Tsuzuku: Jajajajajajaja.

Entrevistador : ¿No piensas en eso?

Tsuzuku: Sí que lo pienso, sí. Si me gusta algo, lo diré. Aunque hay momentos en los que pienso que algunas cosas son vergonzosas.

Entrevistador : ¿Cuándo piensas eso?

Tsuzuku: Cuando estaba empezando una banda. Por ejemplo, pensaba en salir en una revista  popular como Rock and Read. Sabía que me iban a preguntar sobre las bandas que me gustaban y cómo había crecido. (Ríe). Hablando como alguien que hace música para que la gente la escuche, el orgullo es un obstáculo. ¿Quién soy yo para decir que mis canciones son las mejores y que compren mis CD’s?
Es mejor decir que yo compraría un CD de The GazettE y que es maravilloso.
La gente debería comprarlo! Me gusta poder presentarle a la gente buena música.
Soy un fan de la música que se presenta en un escenario (Ríe)

Entrevistador : Tienes una gran intuición sobre lo que le gusta a los oyentes.

Tsuzuku: Cuando le muestro las bandas que me gustan a los fans, los fans me muestran las bandas que les gustan a ellos. El círculo  crece. Pienso que eso es grandioso, y quiero cosechar los beneficios de eso. Si viviera aislado sé que no podría escribir nada bueno. Es por esto por lo que necesito ese intercambio de información.

Entrevistador :Pero si escribes así, ¿No tienes gente diciéndote "esto suena como esto o aquello" ?

Tsuzuku: Es diferente. No es tomar el sentimiento de otra canción. No es por eso por lo que me gustan. (Ríe). Hay cosas similares, claro que sí. Obviamente, si escuchas música, serás influenciado también. Cuando escribo me aseguro de que no estoy escribiendo lo mismo que hay en alguna canción de otra persona. Soy un músico, nunca haría eso.

Entrevistador : Entonces tú ves mal el hecho de que la gente intente plagiar?

Tsuzuku:  Sí, pero eso es diferente. Es plagio! Es totalmente diferente (Sonríe). Hice Kendo en la secundaria, y en la primaria y el fundamento de mi aprendizaje era la práctica. Afiné mi técnica a través de la práctica. Ahí es donde está la  victoria.

Entrevistador :  Genial! Usando tu propio filtro te aseguras de no quejarte de nada.
Cómo está la escena visual kei ahora en tu opinión?

Tsuzuku: Creo que los fans eran más educados antes. Las cosas eran más tranquilas, pero ahora la atmósfera no es tan buena. Parece que sea característico de los fans decir lo mucho que odian a los grupos  Johnny’s (Bandas nuevas, de chicos bonitos) o que cualquier cosas que no sea su banda favorita los enferma. ¿No se supone que el visual kei es lo contrario a eso?  La gente piensa que los ikemen son todos sinceros y cariñosos, pero no todo el mundo que se maquille lo será. Algunos tendrán su lado oscuro (Ríe). Yo soy del tipo de persona que piensa " gya-oh "
(Get Your Ass Over Here) me gustan los Johnny’s. Si los fans no escucharan distintas clases de música, no serían capaces de ampliar sus horizontes.

Entrevistador : Entonces una vez que tus fans tengan esa mentalidad, estarás más próximo al camino de ser famoso. ¿Qué piensas de esa mentalidad? MEJIBRAY no lo puede pasar por alto y aún así continuar.

Tsuzuku: Yo también pienso eso (Ríe). Opino lo mismo. Me gusta the GazettE, y los he ido a ver en el Shibuya AX y creo que tocar en un lugar como el Budokan se siente un poco lejano para mi. Pero no como si fuera imposible, tan sólo que se siente más complicado de alcanzar. En realidad, me gusta animar al público. Pero no sé si eso es una  razón  suficiente o no.

Entrevistador : Oh, es verdad. MEJIBRAY tiene muchos fans masculinos. Por supuesto que fans femeninas también, pero tener gente de los dos sexos apoyándote, es  algo admirable en una banda.

Tsuzuku: Sí, me hace muy feliz.

Entrevistador : Echándole un vistazo a cuando eras más joven, ¿Qué les dirías a los chicos que quieren entrar en el mundo del visual kei?

Tsuzuku: Muchos profesionales empezaron tocando en bandas cuando iban al colegio primario o secundario. Yo no tengo ninguna base de este tipo, pero quería empezar una banda, así que lo hice. Pero si hay algo que le diría a los chicos que quieren introducirse en este mundo, sólo hay una cosa que les diría. No quiero que nadie lo pase tan mal como yo lo pasé. Ahora, cada día es bueno para mí. Tengo a los demás miembros de la banda y a mucha gente que me apoya. Fue muy doloroso no tener  ni para comer, y aunque la gente diga que no es así realmente, lo es. Habrá veces que no tendrás conciertos para tocar. Incluso pasando hambre, recuerda que aún tienes canciones por cantar!  (Ríe) He pasado por eso, y aquí  estoy ahora para poder decirle lo mismo a alguien que quiera hacer música también.

Entrevistador : Pero tú tenías el interés, y eso es lo que te ha dado la habilidad para seguir adelante con eso y disfrutar aquello que has anhelado?

Tsuzuku: Sí. De verdad quería estar en una banda en la cual  la gente comprara la música. Eso era un buen pensamiento. Cuando estaba realmente desesperado, me cortaron la electricidad (Sonríe). En ese tiempo, trabajaba por las noches. Volvía a casa por la mañana y dormía y, cuando me despertaba, mi móvil no tenía batería aunque lo hubiera enchufado para que se cargara. Me había enojado muchísimo porque me cortaban la electricidad y recuerdo haberme frustrado. Yo pensaba en darme una ducha y luego de eso ir corriendo al trabajo, pero como me cortaban la electricidad no había agua caliente tampoco. Así que tenía que lavar a mano  y no podía usar el secador de pelo. No tenía otra opción más que correr al trabajo con una toalla agarrada a la cabeza.

Entrevistador : Eso debió ser muy difícil.. Pero la gente que se independiza de verdad, realmente lo hace.

Tsuzuku: No fue fácil, pero es verdad.

Entrevistador : Pero cuando estabas en esa situación no te rendiste.

Tsuzuku: No podía (Ríe). Si me hubiera gustado hacer cosplay en ese momento, hubiera interpretado a un chico que siempre hiciera lo correcto . Me decía a mi mismo que tenía que seguir y lo hice. Y quiero que más y más gente vea el mundo visual, no sólo la gente que compra los CD’s de MEJIBRAY.

Entrevistador :  Eso suena genial.

Tsuzuku: No quiero ser agresivo. Por supuesto que no quiero que mis rivales triunfen a veces, pero mirando más allá de eso, si podemos crecer juntos, podemos tocar juntos. Hay gente que piensa que las otras bandas son terribles y que deberían separarse. Pero nadie debería pensar eso. ¿No están todas las bandas buscando lo mismo? No hay gente en el mundo que no haya escuchado visual kei aún? Esta industria está creciendo, porque se está haciendo más y más popular, quiero que mi banda sea capaz de ayudar a otros y hacer la mejor música que podamos.

Entrevistador : Tomarás el lugar de las bandas que estuvieron antes de tí?

Tsuzuku:  Sí. No puedes salir adelante en el visual kei sin perder algo.
Me gustaría moverme hacia un buen futuro.


Traducción : MEJIBRAY WORLDWIDE
Fuente : hanakotobatranslations.

29 jun. 2015

27/06 Tienda de Shinjuku 。

Librerías, apretón de manos, quizás esto es una señal(´・ω・`)

Yo (´・ω・`)

Soy Koichi。

Después de 4 años。

Hay un nuevo yo vagando por Tokio desde ayer(´・ω・`)

Habrán varios eventos en librerías。

Habrá un evento en la tienda de CD, Pero eventos en librerías, es la primera vez que me pasa, así que por ese motivo es que estoy muy entusiasmado。

En las tiendas de CD alguna vez Koichi ha comprado un libro (´・ω・`)

Tú puedes comprar un libro también, por cierto。

He venido a comprar algo también。Puedes hacer un saqueo aquí, hay demasiadas cosas buenas。

Durante el viaje。Fui a una  librería local para llevarme algo para leer luego en el hotel
(´・ω・`)

Después pensé que no tendría sentido ir a la librería y luego al aeropuerto 。

Fui a la librería a comprar un regalo, por que hace unos días atrás tuve un cumpleaños
(´・ω・`)

Koichi tiene diferentes gustos y es bueno que familiarice con los de los demás
(´・ω・`)

Ahora estoy aquí。
Mañana estaré en Shibuya。y luego habrá un evento en DaiMoriDo Bookstore
(´・ω・`)

Espero no haberme equivocado en el nombre, ya que hay una similar
 (´・ω・`)

Jeje(´・ω・`)

…Cómo fue que ayer pude terminar de comer mi dulce de manzana de la manera
correcta por primera vez? (´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)

28/06 DaiMoriDo Bookstore。



Perfeccionándome en relajación。

Nivel 4。

Shibuya, Tokio。

Este evento en DaiMoriDo Bookstore se ha llevado a cabo (´・ω・`)


DaiMoriDo Bookstore comenzaba y  yo estaba escondido en el 7mo piso,  estaba muy contento
 (´・ω・`)


…Me sacaré una fotografía para que puedan ver el 7mo piso (´・ω・`)

Me recuerda a los lugares que Koichi(de niño)acostumbraba a esconderse。este departamento era muy pequeño (´・ω・`)

Al tomar el escensor, noté que tardaba demasiado en detenerse。

habrán botones ocultos ?。

…Soy el tipo de persona que accidentalmente toca cualquier botón (´・ω・`)

Jeje(´・ω・`)

Ayer también toqué sin querer el botón que me llevó al 7mo piso(´・ω・`)

Se ha concretado el evento en el Bookstore。

Lo más divertido del evento es que al ser un  Bookstore pudimos ver nuestro libro allí a diferencia de los demás eventos que vamos (´・ω・`)

Creo que ustedes lo habían estado pidiendo desde ya hace bastante tiempo。

Ya que un libro quedará para siempre y con eso vienen otros sentimientos。


También se pueden comprar revistas y libros。 Una gran cantidad de recuerdos hay guardados en esta clase de lugares, es muy significativo(´・ω・`)

Jeje(´・ω・`)

Sin notarlo me quedé un rato escondido en el 7mo piso del DaiMoriDo Bookstore(´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)
Traducido por :MW

28 jun. 2015

Estamos en la portada (=^・ω・^)!/ We are on the cover (= ^ · ω · ^)!

Estamos en la portada (=^・ω・^)!

・Me pregunto si ya la han comprado?(=^・ω・^)


・A quienes la habían reservado previamente en los eventos, gracias. (=^・ω・^)

・Hoy promocionaremos la revista CURE en la entrevista que daremos en LA ante 100 fanáticos。。。(∩`ω)

・Supongo que esto será publicado en el próximo número de la revista Cure(=^・ω・^)

・  news.ameba.jp/20150626-686/ Gracias (=^・ω・^)

Traducido por :MW



ENGLISH :

We are on the cover (= ^ · ω · ^)!
I wonder if you have already buy it ? (= ^ ^ · Ω ·)

· To those who had reserved previously in the handshake events, thanks. (= ^ ^ · Ω ·)

· Today we'll promote CURE magazine in an interview in LA to 100 fans ... (∩`ω)

 I guess this will be published in the next issue of the magazine Cure (= ^ ^ · ω ·)

· News.ameba.jp/20150626-686/  Thanks (= ^ ^ · ω ·)

Translated by :MW

27 jun. 2015

Rock and Read vol. 045 Tsuzuku


Since their formation in 2011, Mejibray have steadily formed a name for themselves. Frontman Tsuzuku seems like an anarchist onstage, but he is actually the opposite. He sees himself as, and confesses to be, a music fan. He openly tells us what he likes and recounts on how he started band activities to us readers. We explore how he got into visual kei, how he decided he wanted to play in a band and how he found his way to where Mejibray are now. He tells us of how he sees the visual kei scene as a musician and tells us his secret ambitions.

My mother said I'd be in Rock and Read one day (laughs). I'd already decided I'd do an interview with you even before you contacted me (laugh).

So you're making good on your promise in your first appearance in our magazine (laughs). The pictures for this interview were taken in your hometown, Yokohama, right?
Yeah. I was born and raised in Yokohama.

What kind of kid were you, growing up?I was a handful (dry laugh). I've always liked superheroes. I still like Kamen Rider [1], even now, but I really liked it as a kid. I was such a brat. I used to think I was really strong and get into fights so I could bring down my opponent in one hit and jump from anywhere and pretend I was fine. I broke a few bones jumping from really high places (laughs).

So you liked to fight for justice.
Yeah, in a way I wanted to transform? I'm not sure, but maybe that's why I started wearing make-up and stuff now.

Is that so? So were you the hero when you were out with your friends?
Yeah. But have you ever heard a sound like a gunshot? That would send me running. But when I entered elementary school I appeared to still like that kind of stuff, but maybe there was another side to it. If I saw my friends out together I'd act like I wanted to too, but really I'd think that they were stronger than me, so I shouldn't help out and not hang out with them.

So pretending your arm is hurt or something.
Yeah (laughs)! Exactly. I do that kind of thing even now. Back then when everyone was out playing during lunch break at school, I thought it was cooler to stay in the classroom on my own.

You seem like a lone wolf.
Yeah, but everyone also thinks I'm a good leader too. I was elected head of the student council.

That's a surprise!
It was done by show of hands. When your favourite candidate was announced, you just had to raise your hand.

You seem like the type of kid a lot of people like. Did you like singing back then?
No, I used to hate it when I was younger. My mum used to like singing and she as actually really good at it. When I was a kid she'd take me op karaoke and sing the Kamen Rider theme song. She'd finish and play off how bad she was at singing it after, but I'll always remember it fondly (laughs).

So, did you find music class and choral practice difficult?
I didn't settle in choral practice and just sung in a loud voice. Everyone else didn't really take the imitative to do anything and in music class we didn't do much to hand in our homework individually. In third year my friends started going to karaoke. They invited me but I only went twice. It was really fun though.

What sort of songs did you sing then?
Stuff like Kinki Kids and Chemistry. But my friends and I would always just be really noisy, which was fun. We all used to scream out “Mikan no uta” by Sex Machine Guns.

Is that right? So when did you start listening to music?
Back when I was into superheroes, I used to listen to anime theme songs when we were driving in the car. My first CDs were the theme song to Eccentric Shounen Boy, “Gottsuee Kanji”. It was popular back then and I remember thinking that if I bought it, I could lend it to my friends and be really popular (laughs). But when I started listening to music, it was more a tool to talk to friends with.


So when did it become more for you than other people?
It all happened in high school when I got into visual kei music. My friend and I would stay back in the classroom during lunch break. He brought his Discman in and played me some CDs with this really loud, explosive music. He taught me that this was visual kei. I heard it and had to listen.


Were you not narrow minded about it at first?
Well, there are a lot guys who look like girls. If you take out the singing, I didn't like much else besides that. I listened to Exile too, at the time. But my friend made me listen to “butterfly” by Baroque and after that I knew I wanted to play in a band. It was a real starting point. So after school, I went and bought CDs.


So after that you were totally addicted.
A childhood friend of my friend was in a visual kei band. They only had about twenty fans. But I thought it was so cool. I stood out in school, so why not be a leader outside of it too? I listened to people taking and found out that the vocalist was always head of things. So I thought to myself that I had to awaken a scream inside me. I borrowed live DVDs of Dir en grey, which changed my world in one go.


When did you form a band?
It was after I graduated high school. I wanted to get a job, so I could form a band. I quit the job my parents wanted me to do after a week without talking to them about it (laughs). I went to a realtor and got a tiny place to live, then went to my parents and got them to sign for me.


That’s really sudden, isn't it?
I thought about how indecent doing that was a lot. But I thought that once I left my mum's house I could start a band. I went to Tokyo with just the clothes on my back and that really changed everything! But I was careful (smiles). Amazing band lives were waiting! I thought it would be an amazing life but I had no money, no food and no other band members (wry smile). I couldn't do anything yet.


Were you like that for a while?
No, after about six months after I left home I started a band. We did about four lives a month. I was the one doing all the work and they did nothing all day so we disbanded after about three months. The drummer told me he couldn't stand me.


Was that band similar to Mejibray at all?
No, it was a really flashy band (laughs). That was when Decora was popular so I bleached my hair and dyed parts purple. I wanted to look like baroque.


Were you writing songs by then?
No, I wasn't yet. I couldn't play any instruments. Now I really throw myself into composing but even before my last band broke up, my experience was limited. But I wrote lyrics. I liked writing for class in school. In elementary school I got a certificate for writing and my work was put in a poetry book with stuff by other kids in my town. The other kids wrote fan letter type things about indulgences of the heart. That's the theme of the book (laughs). I guess I have a talent for poetry.


You must have a talent in it if you won an award (laughs). What was yours about, by the way?
It's called “Manekko”. I have an estranged younger brother who was born just after me. I'm reading a book and he has the same book. It's like we're reading it together.


The lyrics you write now aren't anywhere near as heart warming (laughs).
No, they're not (laughs).


But anyway, why did you go from so flashy to take a more introspective, destructive direction so willingly in your music?
It was a shock to me when my first band broke up. I was living on bread crusts and life was tough but when I was on stage I could smile. There was a gap between us and the people who came to see us, though, so we didn't have a hope, really.


Was hitting the bottom like an experience that influenced your song writing?
I think so, yeah.


Are most of your songs based on real experiences?
More than 90% is based on real experiences.

Even Itsuwari no Kamen - Jisatsu no Uta?

That's my song. It's about all the times I've been taught the things that matter. It's a song about the worst time in my life.

Is that what you were thinking when you went back to live with your mother?
I can't think of going back home even now. Once in a while I visit if I'm going out. But moving back in, living with my family again and looking for a job, that was hard to do. But there were things I had to tell my mother, so I forgot about all that. See, my mum is a single parent. Since I was growing up and running around in the kitchen I told her I was going to grow up to support her. So I couldn't think of facing her because of the frustration of having to move back, as well as the shame that things turned out so differently. So that's how I felt at the time. I couldn't do anything so I should just die.

So through that experience, your world view changed to what we see in Mejibray?
Yeah. But when the band before Mejibray disbanded, I thought I'd stop playing music. It was all or nothing. So I did what people normally do and worked part time in a restaurant as a waiter for nearly a year. But every day was boring. So after a while I thought about looking for session bands. I thought it would be good but it wouldn't have been really. I knew I couldn't get by on just that. But I thought to myself this would be the last time and I took a risk. I'd self produce the music to my own perfection. If I was going to gamble on my future like I did with my last band, at least I was going to choose my own band members. It would be me out there; songs that would bare my own feelings frankly and openly, which could be very embarrassing. I'd be writing about my own life in my lyrics.

So it was with that determination that Mejibray was born. After hearing all this, I can't help but think at you are actually have quite a cheerful disposition.
Yeah. I'm quite a positive person (laughs). The best way to sing is by smiling.

Judging by your world view in your lyrics, it seems you have a strong desire for destruction.
If I could, I would live smiling. I'd do the things I love every day and eat delicious food. I'd like to live like that. But of course there's always something to hold you back doing that all the time. That's how I see it. The bad things can gradually grow bigger. When anyone feels sadness they can feel like they don't want to live anymore. I think about these difficulties and put the experience into words. I am someone who takes it and thinks “well, this happened, but I’ll do my best and keep going”. That's the way I want to make music.

So you struggle with reality in your music. So, you've said before that you love visual kei. Of course, everyone who says so thinks it, but are there many who are that frank and open about it?
Hahahahaha.

Do you not think that?
I do, yeah. If I like something, I'll say it. I have moments where I think some things are embarrassing though.

When do you think that?
Like when I was starting a band by myself. Like, for example, I thought that about being put in such a popular magazine as Rock and Read! I knew I'd get asked about the bands I like and what it was like for me growing up (laughs). Speaking as someone who makes music to people who listen to it, pride is a hindrance. Who am I to say my songs are the best and to buy my CDs? I'm more likely to say something like I bought a CD by the Gazette and it was amazing! People should buy it! I like to show people great music. I'm a music fan who performs on stage (laughs).


You have a great intuition over what listeners like.
When I show fans bands I like, fans show me bands they like. The circle gets bigger. I think that's really cool and I want to reap the benefits from that. If I lived in isolation I know I couldn't write anything good. That's why I need this information exchange.

But if you write like that, don't you get people saying “oh, this sounds a lot like such-and-such”?
It's different. It's not taking the feel of the song. That's not why I like them (laughs). There are similarities, of course. Obviously, if you listen to music, you will be influenced by it. When I'm writing songs I make sure that what I'm writing isn't the same as someone else's song. I'm a bandman, I'd never do that.

So you have a worldly view on people who try to plagiarise?
Yeah, but that's different. It's plagiarism! It's totally different (smiles). I took Kendo in middle school and high school and the foundation of my learning was practice. I honed my technique through practice. Anyone who doesn't think that won't change; there's a lot to be taught through practice. That's where the real victory is.

Cool! So by using your own filter you make sure you don't rip anything off. So, what is the visual kei scene like now, in your opinion?
I think fans were gentler before. Things were more relaxed before but now the atmosphere isn't good at all. It seems to be a characteristic of fans to say how much they hate Johnny's groups or that anything else other than their favourite bands makes them sick. Isn't visual kei the exact opposite of that? People think that ikemen are uniformly heartfelt and warm hearted but not everyone who puts on make up to look like that will be like that. Some people are going to have a dark side (laughs). But I'm a gya-oh, I like Johnny's. If fans don't listen to music they won't be able to broaden their horizons.

So once your fans are in the right mindset, you'll soon be on the way to being famous. What do you think of that mindset? Mejibray can't avoid it completely and still continue.
I think that too (laughs). I have the same opinion about it. I like the Gazette, and I've seen them play in Shibuya AX and to me, playing somewhere like Budoukan feels a bit isolated. But it's not that it's separated, just that it seems harder to cheer. In reality, I like cheering. But I don't know if that's a good reason or not.

Oh, right. So, Mejibray have a lot of male fans. Of course you have female fans too, but to have both sexes support you, that's an honourable thing in a band.
Yeah. It makes me really happy.

So, looking back to when you were younger, what would you say to kids now who want to get into visual kei too?
A lot of professionals started playing in bands when they were in middle or high school. I don't have any basis for that, but I wanted to start a band so I did. But if there was one thing I would tell kids looking to get into the scene, there is one thing I want to tell them. I don't want anyone to have the painful time I had. Now, every day is a good one. I have the other band members and people to support me. It was painful to live starving, and even if people say it isn't, it really is. There'll be times where you can't get lives to play. Even when you're starving, remember you still have songs to sing! (laughs) I got through it and I'm here now to be able to tell the same thing to anyone who wants to play music too.

But you had the interest, and is that what gave you the ability to keep going with and enjoy what you yearned for?
Yeah. I really wanted to be in a band whose music people would buy. That was a good thought. When I was in real despair, my electricity was cut (smiles). At that time, I was working nights. I came home in the morning and slept so when I woke up, my phone was dead even though I'd plugged it in to charge. It was really annoying to have the electricity cut and I remember being frustrated. But I went to have a bath and thought that after that I'd run into work. But the electricity was cut so there was no hot water either. So I had to wash in the sink and I couldn't use a hairdryer to dry my hair (laughs). I had no choice but to run to work with a towel around my head.

That must have been hard (dry smile). But the people who say they're going to devote themselves and really do are really something.
No, but it's true.

But when you were in that situation you didn't just give up hope.
But I couldn't (laughs). If I had liked cosplay at the time I would have seen that I was playing a guy who jumps right in. I told myself I would keep going and I did. I want more and more people to see a visual world, not just get people to buy Mejibray CDs.

That sounds great.
I don't want to be aggressive. Of course I don't want my rivals to succeed at times but looking past that, if we can grow together then we can play together. There are people who think that other bands are terrible and that they should break up. But no one should think that. Aren't all visual bands looking for the same thing? Aren't there people in the world who haven't even heard of visual kei? But this industry is heating up. Because it's getting more and more popular, I want my band to be able to help others and make the beat music we can.

So will you take the place of bands before you?
Yeah. You can't keep going in visual kei without losing something. I would like to keep moving towards a good future.

T/N

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Kamen_Rider
Credits :hanakotobatranslations

MEJIBRAY MiA『MERRYhoppingZOO×MiA』

・Los accesorios  utilizados para VENOMS.

・MERRYhoppingZOO He usado todos los accesorios pedidos (= ^ · ω · ^)

· Https://instagram.com/mhz_sino/
https://twitter.com/MERRYhoppingZOO


・MERRYhoppingZOO Es también una de mis marcas preferidas .

Traducido por : MW











26 jun. 2015

Guía de beneficios de Venoms.app



Aquellos que compren Venoms.app en las tiendas en el día del lanzamiento 05/08/2015
(WSG-63, 64, 65) podrán tener los siguientes beneficios.
Dado que las tiendas no pueden hacerse cargo de las compras o reservas que se hagan, por favor confirme si asistirá o no con previo aviso.

* La cantidad de reservas posibles son limitadas, así que hágalo por anticipado por favor .

■ Tower Records ( en la tienda/ On line)
 Set de fotos de los  miembros (edición limitada A, B y set de imágenes regulares / Edición exclusiva)
*Antes de reservar por adelantado corroborarlo con la tienda

■ HMV ( en la tienda/ On line)
 Set de fotos de los  miembros (edición limitada A, B y set de imagenes regulares / Edición exclusiva)
*Antes de reservar por adelantado corroborarlo con la tienda

■ Like an edison
Edición Limitada A: Un DVD con Comentarios
Edición limitada B: Set de fotos de los cuatro miembros  (patrón individual A)
Edición regular: Set de fotos de los cuatro miembros  (patrón individual B)

■ Zeal link
Edición Limitada A: Un DVD con Comentarios  + set de  postales (A)
Edición limitada B: Tarjetas postales personalizadas con notas incluidas (A)  SET de 4 fotos
Edición regular: Set de fotos de los miembros (B) + Set individual (B) SET de 5 fotos

■ Brand X
Edición Limitada A:  DVD de comentarios!
Edición limitada B:  Set de fotos de los miembros (4 individuales)
Edición regular: Colección de fotos (set)

■ Little Hearts
Edición Limitada A: DVD de comentarios
Edición Limitada B: Set de fotos de los miembros  individuales
Edición regular:  Set de fotos

■ Club directivo  voluntario
Edición Limitada A: DVD de comentarios
Edición Limitada B: Set de fotos de los miembros  individuales
Edición regular: Set de fotos

■ CDJapan
Edición limitada A, B Regular: Póster del anuncio B2 autografiado
Edición regular:  Set de fotos

■ Magical Square
Set de fotos de los miembros (3 tipo de fotos regular)

■ fivestars
Set de fotos de los miembros  (3 tipo de fotos regular)

■ Sonido Puro
Set de fotos de los miembros  (3 tipo de fotos regular)

■ Skull Rose
Set de fotos de los miembros  (3 tipo de fotos regular)

■ R.I.P
Set de fotos de los miembros  (3 tipo de fotos regular)

■ Procesamiento de la música
Set de fotos de los miembros  (3 tipo de fotos regular)

■ Village Vanguard
POP autografiado (3 Tipo regular)

24 jun. 2015

Finalizando la gira.

Finalizando la gira.

Han pasado cerca de dos años del ultimo one man en Akasaka Blitz!

Aquí están los equipos Marshall !

Es bueno ser parte de la cooperación.

Estos son los equipos oficiales Marshall !

Este fin de semana seguiremos con la gira, con sesiones de fotos, entrevistas, grabaciones, arreglos, composiciones y ensayos durante la semana.

Los días pasan rápidamente de esta manera..

Http://mejibray.com/lives/index/4/2015/06/2970,2971,2972,2973,2977,4614?aid=230

Vamos a ir por más en lo que queda del año.

Traducción : MW

23 jun. 2015

21/06 Akasaka Blitz。

Akasaka 。

Blitz.。

Gracias。

21 de Junio.。

Una vez terminado este recorrido
(´・ω・`)

Terminaremos definitivamente en Tokio (´・ω・`)

Así。
es como será el año de Koichi。

Finalmente creo que no nos quedará nada (´・ω・`)

oh(´・ω・`)

Yo pensaba que ya habíamos utilizado todo。

… Pero aun queda más vanguardia para Koichi (´・ω・`)
Próximamente empezará una nueva aventura, apúrense a informarse (´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)

Traducido por : MW

21 jun. 2015

Gira One man「NEXT MAJORITY VENOMS」!

One-Man tour MEJIBRAY「NEXT MAJORITY VENOMS」!



06/11/2015 (viernes)
HEAVEN’S ROCK Saitama Shin-toshin VJ-3
Abre : 18:30 y empieza : 19:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) HEAVEN’S ROCK Saitama Shin-toshin VJ-3:48-858 - 7251



11/11/2015 (miércoles)
Takadanobaba AREA
Abre 18:30 Empieza 19:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes. En el día : ¥ 4800 o
Q) SUPER LIVE THEATER AREA:03-3361-1069



14/11/2015 (sábado)
One-man show Sapporo KRAPSHALL
Abre de 17:30 y empieza a 18:00
Precios : por anticipado :4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) WESS:011-614-9999



15/11/2015 (domingo)
Sapporo KRAPSHALL
Abre de 17:30 y empieza a 18:00
Precios : por anticipado :4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) WESS:011-614-9999



21/11/2015 (sábado)
GOLDENPIGS RED STAGE Niigata
Abre de 17:30 y empieza a 18:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) Niigata GOLDENPIGS rojo etapa: 025-201-9981



23/11/2015 ( lunes / fin de semana)
AZ de Kanazawa
Abre de 17:30 y empieza a 18:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) AZ:076 Kanazawa-264-2008



27/11/2015 (viernes)
Cruce de Hiroshima Namiki
Abre de 18:30 y empieza a 19:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) Namiki Hiroshima: 082-249-7363



29/11/2015 (domingo)
Fukuoka DRUM be-1
Abierto de 7:30 / inicio 8:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q)Green Music:092-714-0230


04/12/2015 (viernes)
12.09 Mito LiveHouse
Abre de 18:30 y empieza a 19:00
Precios : por anticipado :4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) 12.09 Mito LiveHouse: 029-224-7622

06/12/2015 (domingo)
Sendai darwin
Abre de 17:30 y empieza a 18:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) Kyodo noreste: 022-217-7788

11/12/2015 (viernes)
Nagoya
Abre de 18:00 y empieza a 19:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) Jail House: 052-936-6041

13/12/2015 (domingo)
Umeda AKASO
Abre de 17:00 y empieza 18:00
Precios : por anticipado : 4300 yenes En el día : ¥ 4800
Q) información: 06-7732-8888

Final--tour
18/12/2015 (viernes)EX THEATER ROPPONGI
Abre de 18:00 y empieza 19:00
Precios : por anticipado : 4500 yenes En el día : ¥ 5000
Q)HOT STUFF PROMOTION:03-5720-9999


Planificación y Producción: foro co., Ltd.

<Venta de entradas>
-Miembros móviles llevando registro [2 cupones por persona]
El 01/08/2015 (sábado) 12:8 / 23 (domingo) 23:00

-Llegada oficial
12 de septiembre de 2015 (domingo): 9/21 (lunes) 23:00

-Fecha de lanzamiento general: 10/10/2015 (sábado) ~
* Obras de ROPPONGI EX teatro 17/10/2015 (sábado) ~
Traducido por : MW

Mejibray Calendario autografiado info venta 21.06.2015



[ Exclusivo para miembros móvil]
Poco antes de la  gira nacional del 4to aniversario de MEJIBRAY "veneno" Tour Finals @ Akasaka BLITZ (21/6 ),
Pondremos a la venta para  nuestros miembros móviles el calendario autografiado al precio de
 ¥ 2.500 (impuestos incluidos)
Esta producto solo estará disponible como venta para los miembros móviles , y será en una cantidad limitada desde que es lanzado a la venta.
Por favor, compre en esta oportunidad!
※ La venta de dicho producto será a partir de las 15:00 hs del día de hoy.
Además al final de  la actuación, también llevaremos a cabo la venta de posters.
Mejibray autographed Calendar
[Exclusive movil members]
Shortly before the 4th anniversary national tour of MEJIBRAY "poison" Tour Finals @ Akasaka BLITZ (21/6)
Will be on sale for our mobile members the calendar autographed  at the price of 2500 yen (tax included)
This product is only available as a sale for mobile members, and will be in a limited amount since it is released for sale.
Please purchase at this opportunity!
※ The sale of this product will be from 15: 00hs today.
In addition to the end of the performance, we will also conduct the sale of posters.

Traducción/Translated for : MW

20 jun. 2015

「Bands Shock REVOLUTION〜Festival Visual〜」


Evento de Visual Kei al aire libre en Kansai
「Bands Shock REVOLUTION〜Festival Visual〜」
Este año se celebrará el 10mo aniversario en "Maishima Sports Island ! "

「Bands Shock REVOLUTION 10th anniversary 〜Visual kei 2015〜」

Fecha: 04 de octubre 2015 (domingo)
Lugar : Maishima Sports Island  (Osaka)
Llueva o truene ※, se suspende por tormentas
Título: 「Bands Shock REVOLUTION 10th anniversary 〜Visual kei 2015〜」
Reparto: RShitei / Kiryu  / MEJIBRAY / Royz /
※ presentaciones estelares, se anunciarán el 27 de Junio !
Abre 10: 30 /empieza 12: 00
pago por anticipado : ¥ 6.000.  En el día: ¥ 6500
Planificación Organizado: D &amp; co., Ltd.
Producción: Yumebanchi Osaka
Patrocinadores y cooperación: ESP entretenimiento / Asia House Co., Ltd.
Q) Yumebanchi Osaka: 06-6341-3530

<Venta de entradas>
HP Oficial
05 de julio 2015 (domingo) - 12 de julio 2015 (domingo)
※  Para más información consulte la HP oficial (http://vmatsuri.banz.jp/).

Fecha  general: 8 Agosto 2014 (sábado) -
Medios de pago : Lawson (L código: 53351)
Venta de entradas (código P: 266-697) Ticket Pia
Traducción : MW

18 jun. 2015

Ah。



La gente muere fácilmente。

Estoy muriendo día a día, al igual que muchas personas。

También existe la muerte inesperada。

Les diré algo。

A ustedes, quienes están leyendo esto。

MEJIBRAY

Es el Mesias 。

Para mi.

y por lo tanto

Es nuestro Mesias

Por que es

El Mesias de ustedes

También

Así es。

Esto es lo que están viviendo en este lugar llamado MEJIBRAY。

Es lo que nos da ganas de seguir este camino juntos。

Así que no te rindas。

Esta es nuestra Arcadia*

Hemos creado nuestra Arcadia*。

Nos escaparemos a Avalon*。

Tanto nosotros, como ustedes nos escaparemos

Nosotros somos "Todo"

Buenas noches。

Que tengan dulces sueños。

La realidad es como un sueño。

Se supone que es así como debe ser。

Ya no hay ni tú ni yo。

Ahora somos "Nosotros"。

Continuará.

Traducción :MW


*Arcadia era una región de la antigua Grecia. Con el tiempo, se ha convertido en el nombre de un país imaginario, creado y descrito por diversos poetas y artistas. En este lugar imaginado reina la felicidad, la sencillez y la paz en un ambiente idílico.

* Avalón además de ser el nombre de una de sus canciones, es el nombre de una isla legendaria de la mitología celta en algún lugar de las islas Británicas donde, según la leyenda, los manzanos dan sabrosas frutas durante todo el año y habitan nueve reinas hadas.

4



Hoy MEJIBRAY celebra su 4to aniversario。

Gracias。

Gracias a todos ustedes soy quien soy hoy en día。

Solo pasaron 4 años, pero son 4 años。

Mirando la realidad

Con los pies sobre la tierra

Siempre vamos a crear diversos sentimientos。

Por siempre MEJIBRAY、por siempre 綴 (Tsuzuku) de MEJIBRAY 

Seguiremos adelante

Tengo un gran sentimiento de agradecimiento para con todo el mundo。


Ahora mismo también les quiero agradecer。

Tres días para terminar la gira con Akasaka BLITZ。

MEJIBRAY TOUR nacional
「Veneno」por su 4to aniversario.

-TOUR FINAL-
21 de junio 2015 (domingo)
Akasaka BLITZ
Open17:00/Start18:00
Pago por adelantado:4,500 . En el día:5,000
050-5533-0888

Entradas
· Ticket Pia: http: //t.pia.jp/
. Lawson: http: //l-tike.com/
. E +: http: //eplus.jp

Después de las doce

Si tienes tiempo。

Una vez que se cumpla la hora

Se pueden reunir.

Es bueno organizarse。

ah

y

El nombre BLITZ

Lo llevarán con ustedes。

Continuará.

Traducido por :MW

16 jun. 2015

REPORTE MEJIBRAY TSUTAYA O-EAST tour’15



La segunda banda fue MEJIBRAY. Ellos  estuvieron ganando popularidad tanto en Japón como en el extranjero por sus sofisticadas presentaciones visuales y sus canciones de gran calidad. Lucieron nuevas vestimentas y tocaron "Eiki" una canción con un nuevo tempo que creó una atmósfera pervertida. Koichi es quien tocaba el contrabajo blanco y negro  y vestía un traje negro. MiA era quien desbordaba belleza y nos brindaba una profunda sonrisa...Todos eran como personajes animados. El caos que crearon destruyó en buen sentido la atmósfera hogareña que HERO había dejado en aquel escenario.
En DIE KUSSE la audiencia se unió con el familiar “Eins zwei drei vier!”, Tsuzuku bailó frenéticamente para que los fans se agitaran mientras Meto se puso de pie mientras seguía tocando la batería y golpeando los tambores emocionadamente durante la canción “hatred x tangle red × hunger red” .Canciones duras han seguido el setlist incluyendo “Genzai no Ringo” la cual fue lanzada en Abril y rápidamente ascendió como  una de las canciones que fueron un hit tocadas en vivo. Así como “SUICIDAL WORD GAME” y “Gesshoku”. La ultima canción fue “DECADANCE-Counting Goats …if I can’t be yours–“. Es una melodía bailable y la pasión de Tsuzuku cantando en la presentación era como si su vida fuera a cortarse haciendo un equilibrio emocional dejando algo en la mente de los oyentes. " Pueden verlo Tokio! esto es MEJIBRAY! " (Tsuzuku)
El setlist que ha tenido altos y bajos se ha añadido a la historia de lo que fue este show, fue mas un show de rock que un concierto corto. Han dejado todo de ellos en ese limitado tiempo. y su presentación fue como un incendio. Los ruidos y la excitación en los aplausos no se han detenido incluso después de que la cortina cayera.
1. Eiki
2. DIE KUSSE
3. hatred × tangle red × hunger red
4. Genzai no Ringo
5. SUICIDAL WORD GAME
6. Gesshoku
7. DECADANCE – Counting Goats …if I can’t be yours

Traducido por : MW




The second band was MEJIBRAY
They have been gaining popularity both in Japan and overseas for their sophisticated visual performance and high quality songs. They showed up in new costumes and played “Eiki”, a middle tempo new song that has a dirty atmosphere. Koichi who plays the white & black wood bass in a black suit and MiA who has overwhelming beauty and gives a profound smile… they all were as if characters of an animation. The chaos they created destroyed in a good sense the homely atmosphere which HERO brought to the venue.
In “DIE KUSSE”, the audiences got united and excited at a familiar call “Eins zwei drei vier!” Tsuzuku danced frantically to fan the heat up while Meto stood up as if leaning forward from the drum set and beat the drum emotionally in “hatred x tangle red × hunger red”. Hard songs followed including “Genzai no Ringo” which was released in April and quickly grew as a hit live song as well as “SUICIDAL WORD GAME” and “Gesshoku”. The last song was “DECADANCE-Counting Goats …if I can’t be yours–“. Its danceable melody and Tsuzuku’s passionate singing performance as if shortening his life made a thrilling balance leaving something in listeners mind.
“Can you see, Tokyo! This is MEJIBRAY!” (Tsuzuku)
The set list that has high and low speed added a story line to the show. It was a rock show rather than a speedy live. They put everything into their limited time and performed like burned out. Noise with excitement and applause didn’t stop even after the curtain dropped.
1. Eiki
2. DIE KUSSE
3. hatred × tangle red × hunger red
4. Genzai no Ringo
5. SUICIDAL WORD GAME
6. Gesshoku
7. DECADANCE – Counting Goats …if I can’t be yours -

14-06 Umeda AKASO.。

OSAKA。

Gracias。

…Así es。

Osaka。

Gracias。

Después de tanto tiempo estoy  en Umeda AKASO。Lo que se lee al revés OSAKA (´・ω・`)

Pero aún no estoy en el escenario de lo que será el LiveHouse en Osaka。De alguna manera me queda la costumbre de decir AKASO(´・ω・`)

Recuerdo que las fotos de Decadance fueron tomadas aquí。

Tengo la buena sensación de que esta vez pisar la alfombra del escenario será distinto 。

Al igual que en el LUQUIDROOM, me ha gustado la buena vibra que sentí ahí (´・ω・`)

…Pero ahora me dirigiré al centro de Tokio。

Finalmente esta travesía  va llegando a su final。

Sólo queda BLITZ 。

Hace dos años del último BLITZ(´・ω・`)

jeje(´・ω・`)

Le haremos frente  a eso (´・ω・`)

Saludos (´・ω・`)

Traducido por :MW

No me permito traicionarme a mi mismo。Ni tampoco se lo permito a los demás。

No me permito traicionarme a mi mismo。Ni tampoco se lo permito a los demás。


Buscando una gasolinera en el centro de Tokio。


Mirando desde lejos parecía relucir 。Como para no acercarse demasiado por el brillo que irradia。Pero ha caído mucho polvo, dejándolo luciendo dolorosamente sucio。

Y。a la luz del día, y sobre el asfalto se puede notar, que no tenía mucho brillo ya。

…entre otras cosas。

La ciudad es iluminada con las luces del porche。Las luces de los autos。y la luz de la calle。Con el camino iluminado seguramente será imposible chocarse (´・ω・`)


Seguiré buscando el brillo en lo que queda del día (´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)

Traducido por : MW

15 jun. 2015

Recta final (TωT )


・Sin maquillaje y sin peinar las cejas, se encuentra MiA en la imagen (=^・ω・^)

・Nagoya y Osaka Gracias (=^・ω・^)

・Ahora nos queda BLITZ Akasaka el 21 de Junio...

Traducido por :MW

13 jun. 2015

13/06 littleHEARTS OSAKA。ZEAL LINK OSAKA。


Hola(´・ω・`)

Soy Koichi。

Osaka。

Gracias。

Koichi  pasó por littleHEARTS & ZEALLINK。

Jeje(´・ω・`)

Tomé un helado después de los eventos en las tiendas。y luego me fuí a jugar al Pinball。
Recién pude comer helado después de los 2 eventos en las tiendas。
Ahora mi meta es conocer una tienda grande en Osaka(´・ω・`)

Eso será  bueno para el ejército de Koichi (´・ω・`)

Mañana será AKASO Umeda。

Estamos llegando al final (´・ω・`)

… Viajando en la parte parte delantera del auto

Dónde hay una tienda en Osaka?pregunté。

『Habrá gente de Tokio?Dejar de fumar fue lo mejor。
para las flores y para poder ir a las tiendas。Es mejor así。』

Nos hemos detenido(´・ω・`)

…ISETAN   es como un castillo (´・ω・`)

…ISETAN   parece un castillo (´・ω・`)

oh..(´・ω・`)

Dormiré (´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)
Traducido por :MW

12 jun. 2015

Koichi Blog 11/06 Like an Edison, tienda de Japón。

Nagoya。

Buen día(´・ω・`)

Ayer estuvimos en Nagoya。Asistieron muchas personas al apretón de manos (´・ω・`)

De nuevo en Nagoya después de tanto tiempo desde que formé mi ejército。

Se quedaron en el auto。

No los pude llevar a E.L.L 。
Tampoco a una tienda donde venden CD。
El hecho de pisar la tierra de Nagoya, ya se siente como mi territorio。

Vine con la idea de comprar algunos juguetes que siempre he querido。
Pero en este caso terminé comprando ropa。

Este es el territorio mas reciente que ha tomado Koichi。
Y de a poco todo el país (´・ω・`)

Regresaré a Sapporo。
El 21/6 seguirán los ensayos para el MV。
En estos últimos días regresaré a Tokio después de estar en Sapporo,
Nagoya ya ha pasado, hemos terminado de ensayar 。y ahora seguirá E.L.L (´・ω・`)

E.L.L, después de mucho tiempo。

Ahí estarán los fans más vanguardistas (´・ω・`)

Jeje(´・ω・`)

…Sin gorilas por hoy。

Saludos(´・ω・`)

Traducido por : MW

Koichi Blog Tema : 06/12 Nagoya E.L.L.。 Traducido al español.

06/12 Nagoya E.L.L.。


E.L.L。

Gracias。

Nagoya。

Este es el territorio de Koichi (´・ω・`)

No he dicho esto sobre E.L.L tantas veces 。
Sin embargo aquí me siento bien (´・ω・`)

Nagoya también es bueno, pero se siente muy bien en E.L.L (´・ω・`)

La experiencia de hoy fue muy buena para MEJIBRAY y su staff 。

Se me ha derramado jugo teniendo la vestimenta que usé arriba del escenario (´・ω・`)

Jeje(´・ω・`)

Ahora iré a la cama, tengo sueño, me prepararé para Osaka (´・ω・`)

Dormiré tranquilo, ya que han cambiado la fecha del concierto en Osaka,
 y  evento de apretón de manos。

Me encanta firmar autógrafos  (´・ω・`)

Jeje (´・ω・`)

Saludos(´・ω・`)

Traducido por : MW

MiA Blog 12.06.2015 "Caminando entre la multitud・・・ »"


Ha comenzado el fin de semana para MEJIBRAY (=^・ω・^)♡

・Durante los días de semana MEJIBRAY ha estado ensayando para Akasaka Blitz...
(=^・ω・^)!♡

・Pude tocar la guitarra todo el día。。。
(=^・ω・^)♡

・Ésta ha sido una semana muy enriquecedora, Hemos sido muy afortunados(∩`ω)

・Desde ayer hasta ahora estamos en Nagoya (=^・ω・^)♡

・Así que hoy será Nagoya(=^・ω・^)♡

・Mis saludos cordiales para Osaka que estaremos ahí mañana
(=^・ω・^)♡

Traducido por : MW

9 jun. 2015

Koichi Blog ←ONE WAY。 traducido al español.




Es Koichi(´・ω・`)

Desde el área metropolitana de Tokio。
9/6 22hs。

Se hizo tarde。

Sapporo。

Gracias。

Y ha terminado el segundo día en COLONY、con un evento (´・ω・`)

Hablé poco en el evento de apretón de manos。

Hokkaido。

No es un lugar cualquiera。

Creo que es una isla (´・ω・`)

Aunque no haya diferencia horaria con Japón。(´・ω・`)

En primer lugar por que creo es mas grande, seguramente el movimiento del sol es diferente (´・ω・`)

Así como en Kyushu。
Decimos que en Okinawa, y  Hokkaido  tenemos el 『mismo horario』(´・ω・`)

Así que quienes nacieron en Hokkaido se creen cool。

jeje(´・ω・`)

Antes de comenzar el viaje, ya tenía las aplicaciones listas (´・ω・`)

Oh bueno。

también irá(´・ω・`)

El ejercito de Koichi。

Ahora mismo。
Estamos a la mitad del viaje。
y el día a día llevando a cabo las grabaciones  y ensayos en Tokio.(´・ω・`)

Ya se han hecho los preparativos para las sesiones de mañana(´・ω・`)
Yo esperaré por las armas que están en pleno desarrollo
(´・ω・`)

jejeje(´・ω・`)

Además las flores ya están floreciendo。
Saludos(´・ω・`)

Traducción : MW

8 jun. 2015

MiA Blog 08/06/2015 Traducido al español.

Para un buen despertar en un lunes, necesito masajes. (= ^ · ω · ^)

Gracias por los dos días en Hokkaido  (= ^ · ω · ^)

Ya había trabajo por hacer antes de entrar al hotel de Hokkaiko.

Últimamente mi pelo acostumbra a despertar así.(TωT)

El fin de semana e incluso hoy seguimos con los viajes a Nagoya y luego a Osaka.(∩`ω)

El 21 será el Osaka BLITZ!



También en la  semana empiezan los ensayos de MEJIBRAY.
(Ensayos, sesiones de fotos, entrevistas etc) etc, etc ..
Traducido por :MW

7 jun. 2015

Koichi Blog 06/06/2015 "06-06 Sapporo COLONY。"


2015-06-07 10:13:11NEW !

HELLO。

El blog se beneficiará de la ciudad de Tokio muy pronto (´・ω・`)

jeje(´・ω・`)

7/6。

Ahora mismo。
En Hokkaido. Sapporo ('· ω · `)

Clima : Parcialmente nublado。

Temperatura : más frío de lo que pensaba。

Después que llegué a Sapporo, ya he dicho 14 veces que hace mucho frío aquí (´・ω・`)

COLONY primer día。

COLONY es como una sede de otra COLONY (´・ω・`)

Yo ya casi estoy empezando a odiar el frío mas de lo que pensaba por como es el clima aquí en Sapporo
(´・ω・`)

A pesar de que no hay mucho por hacer en estos 2DAYS el cronograma y el escenario son los mismos。2DAYS para subir y bajar del escenario。Sin romper las expectativas hicimos el día 1 como el día 2 como esperábamos para los fans (´・ω・`)

Ayer el vestuario parecía que fuera parte del ejercito del castillo del rey (´・ω・`)

jeje(´・ω・`)

Ahora estoy en la tienda(´・ω・`)

…hora de desnudarse (´・ω・`)

Hasta luego (´・ω・`)
Traducido : MW

5 jun. 2015

「VENOMS.app」 Event & Release / Evento & Lanzamiento.

Apretón de manos previo al lanzamiento.

[Tower Records Shibuya]
Fecha: 15 de agosto 2015 (sábado) 14:00 ~
Lugar:  Tower Records Shibuya 4F

Lanzamiento oficial de 「VENOMS.app」

[Tower Records Shinjuku]
Fechas: 16 Agosto 2015 (dom) 14:30-15:00
Lugar: Tower Records Shinjuku  7F-

Habrá un apretón de manos y con ese evento también se celebrará el lanzamiento oficial del nuevo álbum 「VENOMS.app」.

Estarán prohibidas las fotografías y el mal comportamiento.
La venta de entrada se realizará por anticipado.
Para reservaciones de envío  y  entradas para  Tower Records click aquí
( Http://Tower.Jp/
También ofrecemos servicio de reservas ).
Póngase en contacto con: Tower Records Shibuya 03-3496-3661.

Traducido por : MW

 HandsShake prior to release.

[Tower Records Shibuya]
Date: August 15, 2015 (Saturday) 14:00 ~
Location: Tower Records Shibuya 4F

Official release of 「VENOMS.app」

[Tower Records Shinjuku]
Dates: August 16, 2015 (Sun) 14: 30-15: 00
Location: Tower Records Shinjuku 7F-

There will be a handshake and with that event, the official release of the new album「VENOMS.app」 will also be held.
Attendees :
They are prohibited take pictures and bad behavior.
The sale entry shall be made in advance.
Shipping For reservations and tickets for Tower Records click here
We also offer reservations).
Contact: Tower Records Shibuya 03-3496-3661.

Translated by : MW








4 jun. 2015

MEJIBRAY JUNIO 2013 - SHOXX POSTER MAGAXINE de la A a la Z .



SHOXX POSTER MAGAXINE de la  A a la  Z (feat.Meto)

A. audience (Qué piensa acerca de los  fans? )
*............Rivales

B. best ( el mejor de los miembros ?)
2. MiA -king of metal-
3.


C. color ( describe a los miembros con colores?)
T- negro
k- rosa
M- azul

D. date (cita ideal?)
....................

E. emotion  ( que sientes al ver estas emociones? )
幸 (felicidad) -me+o
怒 (ira)- me+o
哀 (tristeza) -me+o
楽 (comodidad) -me+o


F. friend (amigo)
DEZERT SORA

G. Girls (chica ideal)
.............

H. hero (héroe?)
me+o

I. impression (como ves a los demás? )
t-.........
M- el mejor.............$%^&*()@#$%^&*()
k.............


J. jewel (tesoro)
me+o


K. king  (si fueras rey ?)
..Aniquilaría la humanidad

L. like ( Gustos, canción preferida ?)
Insomnia


M. magic (qué encanto harías?)
..............

N. native (cuidad natal)

...................

O. off ( que harías en tu día libre? )

*Zzzz...


P. part ( tu rol en la banda ? )
*....Soy el que mas cambia , soy  el pacifista .

Q. question (pregunta algo )
...................
R. return ( a qué época del pasado volverías ?)
.............

S. self ( descríbete ?)
*........Metamorfosis / hentai ..

T. try ( que intentarías hacer en el futuro?)
*...............

U. uncover (descúbrete, cuéntanos un secreto)
*..........estoy....en...........eso

V. variety (cuanto has cambiado hasta ahora?)
*..................

W. want (que quieres)
*................

X. X day (Día de la suerte ?)

*....20XX.XX.XX

Y. young (juventud)
*..............

Z. zero (tu origen?)

*...........................



SHOXX POSTER MAGAZINE de la A a la Z (feat.Koichi)



A. audience ( ante un fan?)
 Me gusta a medias.

B. best ( el mejor de los miembros ?)
1. Koichi
2....
3....


C. color ( describe a los miembros con colores?)
Todos negro

D. date (cita ideal?)
Caminar continuamente hasta algún puerto en la mañana,
quizás correr un rato para alegrar el día.

E. emotion ( que sientes al ver estas emociones? )
幸 (felicidad ) - me gusta
怒 (ira )- tristeza
哀 (tristeza) me repugna
楽 (comodidad) / diversión

F. friend (amigo)
Koichi

G. Girls (chica ideal)
Koichi

H. hero (héroe?)
Koichi

I. impression (como ves a los demás? )
Recuerdos

J. jewel (tesoro)
Secretos

K. king  (si fueras rey ?)
Despediría a todos  (después de despedir a todos los
legisladores del gabinete, volvería a organizarlo)

L. like ( Gustos, canción preferida ?)
Todas

M. magic (qué encanto harías?)
No poder ser visto.


N. native (cuidad natal)
La matrícula me delata.

O. off ( que harías en tu día libre? )
Escaparía a un lugar libre de suciedad

P. part ( tu rol en la banda ? )
Vanguardista.


Q. question (pregunta algo )
 No tengo nada que preguntar.

R. return ( a qué época del pasado volverías ?)
Me gustaría poder hablar con un dinosaurio.

S. self ( descríbete?)
No lo sé.


T. try ( que intentarías hacer en el futuro?)
Es un secreto

U. uncover (descúbrete, cuéntanos un secreto)
En realidad tengo 000

V. variety (cuanto has cambiado hasta ahora?)
Tengo logros mas grandes


W. want (que quieres)


X. X day (Día de la suerte ?)
Es un secreto

Y. young (juventud)
ah..

Z. zero (tu origen?)
Hachiōji (Tokio)




SHOXX POSTER MAGAZINE  de la A a la Z (feat.MiA)

A. audience ( Que piensas de los fan?)

Son mis personas preferidas.

B. best ( el mejor de los miembros ?)
Todos. cada uno tiene su encanto.

C. color ( describe a los miembros con colores?)
Ahora que su cabello es negro - Tsuzuku-kun negro
Koichi tiene el cabello rosa - Rosa
Meto: en resumen : verde.

D. date (cita ideal?)
Shopping, compras, mas compras, y solo compras.

E. emotion  ( que sientes con estas emociones? )
幸 (felicidad ) ir de compras
怒 (ira )- no  siento eso
哀 (tristeza ) aumenté de peso
楽 (comodidad) / comer

F. friend (amigo)
Si tienes un objetivo fijo, todos son amigos.

G. Girls (chica ideal)
Personas dedicadas

H. hero (heroe?)
Randy Rhoads

I. impression (como ves a los demás? )
Tsuzuku : aterrador
Koichi : precioso
Meto: aterrador

J. jewel (tesoro)
Una buena relación confiable.

K. king  (si fueras rey ?)
Me mudaría a Roppongi Hills

L. like ( Gustos, canción preferida ?)
Todas

M. magic (qué encanto harías?)
Haría aparecer mucho dinero.

N. native (cuidad natal)
La rueda de la fortuna.

O. off ( que harías en tu día libre? )
ir de compras y dormir.

P. part ( tu rol en la banda ? )
Desde una tercera perspectiva diría que hay que tener una
mirada sensata para una buena dirección con MEJIBRAY.
Por eso es que quisiera liderar.

Q. question (pregunta algo )
A Meto, te duelen los ojos?

R. return ( a qué época del pasado volverías ?)
Ahora siempre es lo mejor, mañana puede que sea mejor que

hoy, por ese motivo no quisiera regresar al pasado.

S. self ( descríbete?)
Soy muy codicioso, demasiado

T. try ( que intentarías hacer en el futuro?)
Un reto sería que  MEJIBRAY interpretara la comedia

musical El  Fantasma de la Opera. Suena divertido.
Me gustan los desafíos.

U. uncover (descúbrete, cuéntanos un secreto)
Me he cortado entre dedo y dedo tocando la guitarra.

V. variety (cuanto has cambiado hasta ahora?)
El ambiente y la gente.

W. want (que quieres)
Heredar.

X. X day (Día de la suerte ?)
El día a día lo hace el destino.

Y. young (juventud)
Karate y luego Taekwondo.

Z. zero (tu origen?)
Otros.



SHOXX POSTER MAGAZINE de la  A a la Z (feat.綴 )


A. audience ( Que piensas de los fan?)

Son MEJIBRAY, Son familia.

B. best ( el mejor de los miembros ?)
1. MiA  - Guapo !!
2. MiA -Por que es protector.
3. MiA Por que se puede confiar en él.

C. color ( describe a los miembros con colores?)
Tsuzuku : negro, buen color
MiA :  plateado, como una estrella.
Koichi : rosa, como su hermoso cabello.
Meto:  Verde, como la frescura.

D. date (cita ideal?)
Un típico restaurante japonés, y mirar a la gente bailar después de cenar.

E. emotion  ( que sientes al ver estas emociones? )
幸 (felicidad ) MEJIBRAY
怒 (ira )-MEJIBRAY
哀 (tristeza) MEJIBRAY
楽 (comodidad) / MEJIBRAY

F. friend (amigo)
MEJIBRAY

G. Girls (chica ideal)
Una mujer a la antigua .

H. hero (heroe?)
MiA !!! Es un Guitar Hero!!

I. impression (como ves a los demás? )
MiA: Hermoso
Koichi : Alto y rosa
Meto: tierno.

J. jewel (tesoro)
MEJIBRAY

K. king  (si fueras rey ?)
Renunciaría . sería una molestia .

L. like ( Gustos, canción preferida ?)
No puedo elegir, hay distinta clase de sufrimiento en cada una .

M. magic (qué encanto harías?)
Poder volar.

N. native (cuidad natal)
Entrada gratuita al zoológico.

O. off ( que harías en tu día libre? )
Si no tienes tiempo ni para dar una vuelta, tampoco tienes tiempo para divertirte.

P. part ( tu rol en la banda ? )
Ser Tsuzuku.

Q. question (pregunta algo )
Por qué todos son tan maravillosos ?

R. return ( a qué época del pasado volverías ?)
No quiero volver.

S. self ( descríbete?)
Creo que soy un ser humano molesto.

T. try ( que intentarías hacer en el futuro?)
Muchas cosas, que aun no sé.

U. uncover (descúbrete, cuéntanos un secreto)
Me depilo hasta abajo ( Depilación brasileña) .
Lo hice yo, de hecho,

V. variety (cuanto has cambiado hasta ahora?)
Cambié,  para bien.

W. want (que quieres)
Estabilidad y buena reputación.

X. X day (Día de la suerte ?)
15.12 el día de mi nacimiento

Y. young (juventud)
Tener una rana en la mano

Z. zero (tu origen?)
Madre.

Créditos : MW